ترجمة "اسف على الازعاج" بالانجليزي هي "Sorry to disturb you". هذه الجملة هي الطريقة الأكثر شيوعًا لقول "آسف على الإزعاج" باللغة الإنجليزية. وهي مناسبة للاستخدام في أي موقف، سواء كان الإزعاج بسيطًا أو كبيرًا.
في بعض الحالات، قد ترغب في استخدام تعبير أكثر تحديدًا. على سبيل المثال، إذا كنت تزعج شخصًا في وقت متأخر من الليل، يمكنك قول "I'm sorry to bother you so late." أو إذا كنت تزعج شخصًا في مكان عام، يمكنك قول "I'm sorry to interrupt."
فيما يلي بعض الأمثلة الأخرى لكيفية استخدام عبارة "Sorry to disturb you":
- "Sorry to disturb you, but I'm calling about your order."
- عند دخول غرفة أو مبنى ما:
- "Sorry to disturb you, I'm looking for the restroom."
- "Sorry to interrupt, but I have a question."
من المهم أن تتذكر أن عبارة "Sorry to disturb you" هي طريقة مهذبة لإظهار احترامك للوقت والمساحة الخاصة للآخرين.