كلمة "وت ذا فك برو" هي تعبير إنجليزي يُترجم إلى العربية على أنه "ما هذا بحق الجحيم؟" أو "ماذا يحدث هنا؟" أو "ما هذا الهراء؟". وهي تعبير عام يُستخدم للتعبير عن الدهشة أو الصدمة أو عدم التصديق.
يمكن استخدام هذه العبارة في مجموعة متنوعة من السياقات، مثل:
- عند رؤية شيء غير متوقع أو غريب.
- عند سماع خبر صادم أو مروع.
- عند مواجهة موقف غير مريح أو صعب.
في بعض الأحيان، يمكن استخدام هذه العبارة بشكل هزلي أو غير رسمي.
إليك بعض الأمثلة على استخدام عبارة "وت ذا فك برو":
- شاهدت قطة تمشي على ظهرها. قلت: "وت ذا فك برو؟"
- سمعت أن صديقي أصيب بحادث سيارة. قلت: "وت ذا فك برو؟"
- سألني صديقي عن موعدي مع شخص ما. قلت: "وت ذا فك برو؟ أنت تعرف أنني غير مهتم به!"
في اللغة العربية، يمكن ترجمة عبارة "وت ذا فك برو" إلى التعبيرات التالية:
- ما هذا بحق الجحيم؟
- ماذا يحدث هنا؟
- ما هذا الهراء؟
- يا له من شيء غريب!
- يا له من شيء صادم!
- هذا غير معقول!
ولكن من المهم ملاحظة أن هذه الترجمات ليست دقيقة تمامًا، حيث أن تعبير "وت ذا فك برو" له معنى عام يمكن استخدامه في مجموعة متنوعة من السياقات.